Nove raziskave kažejo, kako vklopimo in izklopimo jezike

Week 9 (Julij 2019).

Anonim

Skupina raziskovalcev je odkrila različne izračune, ki se pojavijo, ko preklopimo med različnimi jeziki, ugotovitev, ki daje nove vpoglede v naravo dvojezičnosti.

"Izjemna značilnost večjezičnih posameznikov je njihova sposobnost hitrega in natančnega prehoda med različnimi jeziki, " pojasnjuje Esti Blanco-Elorrieta, doktorski kandidat za New York University in vodilni avtor študije, ki se nahaja v reviji Zbornik Nacionalne akademije znanosti. "Naše ugotovitve pomagajo natančno opredeliti, kaj se dogaja v možganih v tem procesu - natančneje, kaj je nevronska dejavnost izključno povezana z ločevanjem iz enega jezika in nato z novim."

"Natančneje, ta raziskava prvič razkrije, da medtem ko se odklanjanje iz enega jezika zahteva nekaj kognitivnega napora, aktiviranje novega jezika ni relativno stroškovno brez nevirobiološkega stališča", ugotavlja višja avtorica Liina Pylkkanen, profesor na oddelku za jezikoslovje NYU Oddelek za psihologijo.

Prejšnje raziskave so povezale jezikovno preklapljanje s povečano aktivnostjo na področjih, povezanih s kognitivnim nadzorom (tj. Predfrontalno in sprednjo konglato). Vendar pa ni bilo znano, ali se izogne ​​prejšnjemu jeziku ali se ukvarja z novim jezikom, ki upravlja to dejavnost.

To je večinoma zato, ker se ti dve procesi zgodita istočasno, ko se tisti, ki govorita dva jezika, preklopita iz enega v drugega (tj. Ko udeleženci preidejo iz govorjenja španskega v govorni angleščino, preklopijo špansko "off" in obračajo angleščino "na").

Za razpletanje te dinamike so raziskovalci, ki so sodelovali tudi s Karen Emmorey v San Diego State University, preučevali dvojezične posameznike, ki tekoče govorijo angleško in ameriški znakovni jezik (ASL), ki pogosto proizvajajo oba jezika istočasno.

"Dejstvo, da lahko oba opravita hkrati, ponuja edinstveno priložnost, da se razkrijejo postopki vključevanja in razdruževanja, to je, kako spreminjajo jezike" naprej "in" off ", ugotavlja Blanco-Elorrieta.

Natančneje, to pomeni, da bi raziskovalci lahko od udeležencev zahtevali, naj od obeh jezikov proizvajajo samo enega (torej izolirajo proces preoblikovanja jezika "off") ali pa se preusmerijo od izdelave enega samega jezika, da proizvajajo obe (s čimer se izolira proces vrtenje jezika "vklopljeno").

Za zajem tega procesa so znanstveniki opazili dvojezične podpisnike / govorce, ki so si ogledali iste slike in jih poimenovali s semantično identičnimi izrazi. Da bi ocenili možgansko aktivnost subjektov študija, so raziskovalci razvili magnetoencefalografijo (MEG), tehniko, ki prikazuje nevronsko aktivnost s snemanjem magnetnih polj, ki jih ustvarjajo električni tokovi, ki jih proizvajajo naši možgani.

Rezultati so pokazali, da pri dvojezičnih tekočih jezikih ASL in angleško preklopljenih jezikih je obračanje jezika "izklopljeno" privedlo do povečane aktivnosti na območjih kognitivnega nadzora, medtem ko je bil obrnjen jezik "vklopljen" drugačen kot ne preklapljanje.

Z drugimi besedami, delo možganov je bilo posvečeno temu, da se je izklopil "jezik", z malo kognitivnega napora, ki je bil potreben pri vključevanju drugega jezika - ne glede na to, ali je govoril ali podpisal jezik.

Dejansko so ugotovili tudi, da za takšne govorce, ki hkrati proizvajajo dve besedi (en znak in ena govorna beseda), ni nujno, da so bolj kognitivno dragi, kot da proizvajajo le eno. Namesto tega je bilo obenem hkrati lažje ustvariti prevladujoč jezik (v tem primeru angleščina), da bi sliko na zaslonu označili samo v ASL.

"Vsi ti rezultati kažejo, da je breme prehoda jezika v izključitev iz prejšnjega jezika, v nasprotju z vključevanjem novega jezika", pravi Blanco-Elorrieta.

menu
menu